lunes, 15 de agosto de 2016

Entrevista Mainak Adak por G.Cepeda

1-que representa la poesía para vos?
# La poesía, para mi, representa la alma de una persona, el pensamiento y su reflexión sobre la sociedad y también su relación a la sociedad. La poesía no tiene ninguna frontera geográfica o de lenguas. Ella se vola del pasado al presente, del presente al futuro, el que nos muestra la verdad de la vida, el que nos hace daño por sus palabras y sobre todo el que nos enseña a amar la vida.

2-cuantos lenguajes o idiomas hay en India, que característica tiene?
# Según las lingüísticas, en India hay mas o menos 2500 lenguas dentro de las que la mayoría no se existe ahora (por ejemplo no hay nadie que habla Sánscrita y Pali ahora mismo en India). Pero hoy tenemos 15 lenguas oficiales como bengali, hindi, tamil, Teleg., marathi, punjabi ectera incluso ingles. Casi todas de estas lenguas vienen de Sánscrita o tienen la influencia directa de Sánscrita, aun que hay la influencia de lenguas extranjeras como ingles, portugués, español, francés y árabe por que antes, los reyes, comerciantes, pitaras y viajeros vinieron aquí y vivieron por siglos, el que enriquece nuestras lenguas. Por ejemplo, si hablo de mi lengua materna, hay muchas palabras venido directamente del portugués y árabe por que en los siglos diecisiete y dieciocho, las piratas de esos países ganaron nuestra tierra y reinaron casi un siglo. Además, aceptamos muchas palabras inglesas con placer en nuestra lengua.
En otro lado, hay las lenguas tribales como Santhali, Munda, Kol, Vil que son sin cualquier influencia de otras lenguas ni siquiera de Sánscrita, por que estas tribus son originales de India y viven mucho antes que la Sánscrita venga aquí.

3-que piensas sobre la literatura de Occidente a diferencia de Oriente?
# Aun que pienso que no hay frontera entre la literatura de Occidente y la del Oriente, pero hay diferencia de presentación y la manera de escritura entre ellos. Como un estudiante de ingles, francés y español, tenia la ventaja de leer la literatura de Occidente y también sigo leyendo los libros de mi país, incluso chino y japonés (traducido), lo que me puso a entender que la manera o la presentación de literatura de aquí siempre es espiritual, poética, a veces lejos de la realidad aun que rica por retóricas y habla de profundidad de la vida. Pero en la literatura de Occidente es mas directa a hablar de la realidad, mas clínico a la justificación de sociedad, lo que nos ayuda a ver que la historia, la vida real y la literatura son la partes inseparables de sociedad de Occidente, aun que la lengua de algunos escritores como Gabriel García Márquez es muy poética también.

4-Sentís que tienen algún punto de contacto?
# De mi experiencia pasada, ya he visto que hay un buen punto de contacto. En muchos libros de literatura inglesa, se refieren la sociedad, la cultura y las costumbres de India. También, en la literatura francesa y la de España los escritores hablan del Oriente. En otro lado, en nuestra literatura, hay la influencia del Occidente, también se refieren las revoluciones literarias, la historia y sobre todo la cultura. Por ejemplo, gracias al contacto de Tagore, sabemos algo de literatura argentina, peruana y española.

5-para vos cual son los artistas históricamente mas importantes de India, desde distintas épocas como fueron cambiando y porque?
# Si, observamos minuciosamente la historia de la literatura india, hay muchos artistas que contribuyen sinceramente a la representación de nuestra propia cultura enfrente del mundo. La época del rey Bikramaditya era la época dorada de literatura Sánscrita. Dentro de los muchos poetas, Kalidas contribuyó más con sus poemas y dramas que son más poéticos, alegóricos y que muestran la sociedad real. En su escritura, él usó dos lenguas, Sánscrita, la lengua de los educados y Pali, la lengua de gente común de esa época. Su contribución es un gran impacto en India. Mucho antes, se escribieron dos gran libros (en la forma poética) --- “Ramayana” por Tulsidas y “Mahabharata” por Bashdev. Aun que estos libros no son libros de oración de hindú, pero son muy populares para leer en los programas religiosos y por eso, Bashdev y Tulsidas son aun famosos por unificar las comunidades. En las épocas medievales (se llama “las épocas de oscuridad” a causa de desorden político, social y económico) Kabir, un portazo de Sufismo, unificó este gran país por sus canciones (Dnoha). En nuestra época, Tagore es considerado el más gran artista de India. Probablemente, es el primer escritor que unificó el Oriente con el Occidente, la India antigua con la India contemporánea con sus poemas, ensayos, cuentos, novelas y sobre todo por su universidad (Bisya-Bharati). En mi comunidad, se dice que por su empleo de lengua alta, Tagore nos dé una nueva manera (educada, dulce, poética pero mas aplicable en la vida cotidiana) de hablar y escribir. En el mismo tiempo, Lalon Fakir, un portazo de Baúl (una comunidad de hindú que escribe canciones en la lengua simplísima para la gente común y viaja de un pueblo a otro y canta sus canciones) contribuyó mucho en folklórica por dar paz en nuestra alma. Después de Tagore hay un gran poeta señor Jibananada Das, menos conocido al mundo, que creó muchas nuevas palabras bengalas y mostró un nuevo genero de poema (la naturaleza oscura, tristeza, solidaridad, desorden después de la Segunda Guerra Mundial). Desde Jibananda, los artistas se concentran a dar la reflexión directa a las clases varias, principalmente los pobres y la clase media que es educada pero sin trabajo, paz y dinero. Después Jibananda, los poetas y las novelistas como Munshi Premchad (hindi), señora Indira Goswami (asamia), señora Amrita Pritam (punjabi), Bishnu Dey, Manik Bandhopadhyay, Buddhadeb Basu, Sakti Chattyapadhyay, Sunil Ganguly (bengali) consiguen su camino de mostrar realidad con la reflexión psicóloga de personajes más o menos.

6-porque piensas que India influencio tanto a occidente?
# India es como un pequeño mundo como sus culturas variadas, sus costumbres diferentes y la practica del espiritualismo único, lo que atrae el Occidente hasta ella. Además, los artististas (sean escritores o sean pintores) muestran la paz de alma y el placer en la nuestra vida cotidiana a pesar de los problemas graves como pobreza, lo que indica el rayo de paz para el Occidente que, como nosotros, siempre busca la paz de alma.

7-cuales son las características que encuentras  en tu pueblo artísticamente?
# Por desgracia, mi pueblo se hace urbanizado poco a poco y por eso, la clase educada se aleja a las características artísticas. Aun que, los tribus de este pueblo guarda su propia cultura. Pintan sus casas con tres colores brillantes como azul, blanco y negro con las pinturas de flores, animales, pájaros y usuarios de agricultura. Además, durante sus festivales y la boda, ellos se llevan los vestidos rojos, aun que en caso de boda, las parejas solo deben llevarse los vestidos tradicionales, pero los parientes, no es obligatorio.

8-crees que el arte tiende a unificarse por la globalización?
# Sí, por supuesto. En esta época de globalización, el mundo se hace un pequeño pueblo donde no hay frontera de comunicación, amistad y sobre todo de intercambio de culturas variadas de los países diferentes. Y no hay frontera entre los artes diferentes. Hoy dia, un artista puede discutir sobre el arte y las maneras o las revoluciones de presentación (que se ocurre en su país) con otro u otra artista de otro país. Así nos unificamos por esta manera. Si, las organizaciones de escritores y artistas se reúnen algunas veces para discutir y intercambiar sus piensas, sea mejor para unificarnos culturalmente.

9-que elementos piensas que aporto occidente a Oriente?
# Culturalmente, el Occidente se ha aportado a Oriente en tres formas--- literatura
(Las revoluciones literarias como Cubismo, Dadaísmo, Romanticismo… y la presentación directa de la realidad), música (la música india se ha influido mucho por las folkricas Hispanoamérica, pop y rock de Europa y Estados Unidos y por eso, algunos grupos de aquí mezclan la melodía occidental con nuestra melodía clásica en su fusión musical, Tagore el mismo se influyó por la música europea.) y película ( en el siglo veinte, el concepto de película primeramente vine aquí y nosotros comenzamos a producir las películas cortas que son mas o menos la copia de Occidente, desde 1940 las cineastas se concentraron a hacer películas clásicas sobre los cuentos de literatura y historia. Y desde Satyajit Ray, Mrinal Sen y Writtik Ghatak nuestra película se ha transformado de historia a la mezclada perfecta de realidad de cinema con la pintura de sociedad, clases, poema, música propia pero moderna, lo que, según Satyajit Ray, tiene mas influencia de Occidente).

10-Como crees que fueron cambiando la cultura antes y después de la liberación de nación?
# Antes de la liberación de nación, no teníamos más oportunidad de saber otra cultura. Así, guardamos nuestra propia cultura de mantener la vida cotidiana. Pero después de la liberación de nación, cada país, casi cada comunidad es cambiado culturalmente. Excepto los festivales propios, no nos llevamos los vestidos típicos de nuestras comunidades. Ahora, la mayoría de gente escucha la música americana (rock o pop), así las músicas clásicas y folkricas de una comunidad se alejan de nuestra alma. Pasamos más tiempo para comunicarnos que leer libros, escribir y pintar. La creatividad se hace menos importante que ser mediocre, aun que gracias a Internet, la comunicación se pone muy fácil y podemos intercambiar la discusión cultural con amigos de otros países, lo que enriquece nuestro conocienmiento.
11-que clase de educación tienen en India  y que diferencia hay entre la privada y la estatal?
# En algunos dominios como medicina, ingeniera, turismo, India tiene la educación de calidad alta. En las escuelas de gobierno central, la calidad de enseñanza es muy alta, pero en algunos estados de India, las escuelas de gobierno regional no tienen la calidad tan buena a causa de falta de infraestructura como la falta de aulas suficientes, profesores y comunicación.
Es verdad que hay una gran diferencia entre las escuelas privadas y las de estatal. En las escuelas privadas, hay que pagar mucho para los derechos mensuales y por eso, cada estudiante recibe la atención personal en caso de estudio, juego y comida. Solo los estudiantes ricos pueden alcanzar para las escuelas privadas. Y en caso de las escuelas estatales, los estudiantes de todas las clases (sean pobres, sean clase media) vienen, lo que les forza comprometer a la calidad de educación, a veces.

12-Porque te interezo estudiar idiomas?
# Es muy difícil para mi de explicar en algunas palabras las razones que me llevan al mundo de idiomas o mejor dicho al mundo de culturas variadas. Primero, estudié la literatura europea como una asignatura especial en mi Post graduación en ingles.
Pero, tenia que estudiar todo en la forma traducida en ingles. Así, desde esa vez, tenia la intención de leer los libros originales, lo que me empuja a aprender algunos idiomas principales que tienen la literatura muy rica. Además, en India, hay muchas ventajas de trabajar como interprete, traductor o guía. La enseñanza de idiomas extranjeros es una profesión muy popular también. Sobre todo, escribo poemas y cuentos desde mi niñez y por eso siempre me interesa mucho a leer sobre las revoluciones literarias y los escritores grandes del Occidente, lo que influye mucho la literatura moderna de India.

13-siempre se discute el rol de los traductores que piensas debe tener una buena traducción?
# Para mi, la traducción tiene un rol importante en el mundo de literatura, por que gracias a la traducción, los lectores de otras idiomas pueden leer los libros famosos o mejor dicho los gran libros (como “Cien Años de Soledad”, “Platero e Yo” ), lo que les da una imagen verdadera de la sociedad y la literatura de un país. Así, los traductores deben concentrarse a aprender lo más posible sobre la cultura de esa comunidad o país antes de hacer la traducción. Hay que traducir lo que el escritor o la escritora ha escrito en sus palabras. Los traductores siempre deben seguir el original. Ellos no deben crear algo nuevo que no se ha escrito en el libro original.

14-en occidente hubo muchos movimientos de vanguardia como fue el proceso allí?
# In India, no hay tantos movimientos de vanguardia como en el Occidente. Pero en el siglo veinte, después de la muerte de Tagore, los escritores modernos se envolvieron en los movimientos como revolución real en literatura, revolución romántica, clásica y sobre todo la revolución literaria que solo muestra el ambiente propio de una comunidad ( especialmente los tribus, la manera de que ellos hablan, ellos viven).

15-que características tiene la poesía de India, tiene elementos regionales que la identifican, se respeta rigurosamente la métrica, o se podría considerar libre hay otros formatos de poesía?
# Si, la poesía de India tiene las características propias, por ejemplo, se usan la referencia de historia, de un incidente importante, de una persona famosa, de comunidades de aquí, de la manera de la que hablamos, nuestra emoción, tristeza, felicidad y nuestras expresiones sentimentales, lo que les hace comprender que es la poesía de una comunidad especifica.
Antes, se restaba rigurosamente la métrica poética. Pero, Tagore, primero, nos mostró como escribir en mitrita libre en los años 1930s, aun que él al fin volvió a la métrica poética en los últimos años de su vida. Después, el gran poeta bengali Jibanananda DAS (algunos escritores le consideran el mas gran poeta de India) nos mostró el mejor empleo de métrica libre. Después, casi todos los poetas famosos escriben en métrica libre, aun a veces, escriben en métrica propia. Hoy dia, la métrica libre es más popular aquí.

16-que es el arte espiritual es igual que el arte religioso?
# India tiene un arte espiritual muy rico desde las civilizaciones antiguas. Los libros como “Veda”, “Upanishadas” (escrito en Sánscrita) son libros de hindú. Pero al mismo tiempo, se escribieron los libros como “Jataka”, “Puranas”, “Hitopodesha” “Ramayana”, “Mahabharata” ( escrito también en Sánscrita) que representan el arte espiritual por que ellos mostraron la practica espirita y religiosa, también los caminos de vida simple, los consejos para todos por las fabulas y los folklores. En la época medieval, Kabir escribió “Dohans” (poesías de sufismo) para inspirar la humanidad y para respetar cada persona de cualquier religión. En nuestra época en Bengal, Lalon Fakir, Abdul Karim, Hasan Raza escribieron muchas canciones folkricas (del grupo de Baúl) que solo hablaron de vida simple con la practica espirita (no religión). Ram Prasad también escribió las canciones para rozar a la Diosa Kali (Diosa de hindú), pero esas canciones nunca mencionan la religión, solo hablan de humanidad, amor, respeto para cada persona.

17-piensas que al utilizar criptogramas para escribir cambia el sonido y el sentido de la escritura. Se ve como un solo concepto indivisible o se puede leer en forma independiente?
# Es que en India no se usan muchos criptogramas. Así, no tengo ninguna idea clara para utilizarlas. Pero, lo que he visto el empleo de criptogramas en los países de Hispanoamérica. Pero, para mí, criptograma es menor importante que las palabras poéticas en una poesía. Así, el empleo de criptogramas solo puede cambiar el sonido y la apariencia de una poesía, pero el alma de esta poesía no puede ser cambiada por criptograma. Según yo, la lectura por cada persona puede cambiar la interpretación de una misma poesía a nosotros.

18-como crees que se debe construir un texto, como idea previa o se trabaja con inspiración sin corrección?
# Para mi, se necesita trabajar con inspiración, pero con corrección, así podemos relacionar la realidad de escritura y la vida. Hay que observar la vida, la sociedad y la cultura minuciosamente antes de escribir. Y durante la escritura, si observemos algo, deferente de lo que yo escribimos, tenemos que corregirlo. En este momento, si alguna idea previa de otro texto (que puede ser apropiado en esta escritura) viene, debemos utilizarla en la escritura corriente (sea mercado, o sea referido). Así, en una escritura, las dos formas son importantes, pero con corrección.

19-que clase de promoción y difusión tiene el arte allí (el circuito comercia)?
# Para la promoción y difusión del arte, hay el programa de botadura del libro, conferencia literaria, sobremesa en las casas de Media, en la radio y también televisión para atraer los lectores. El escritor o la escritora siempre asisten a ese tipo de programa para hablar de su libro, para discutir detalladamente su pesamiento con los lectores comunes. Algunas veces, son invitados en unas conferencias hechas por las universidades donde hay una discusión más interesante entre el autor y los estudiantes y profesores. Además, algunos autores dan el anuncio sobre su libro que le ayuda mucho ganar el mercado de lectores efectivamente.
Pero lo que ya he dicho, es sobre los autores populares aquí. Hay muchos autores que viven lejos de ciudades y no son mas conocidos (aun que escriben en la muy alta calidad), no pueden tomar esas ventajas.
Pero por todos, el gobernó y las casas de publicación organizan las ferias del libro (internacional como Feria Internacional del Libro en Kolkata, Delhi y regional como Feria del Libro en Barasat, Memary (pueblos) para que los autores menos conocidos pueden ser llegado a los lectores por su escritura.

20-que clase de lectores encontras para los géneros de la literatura?
# Es que hay la diferencia de edad en la lectura de literatura aquí. Aun el ensayo no es tan popular como novela, poema aquí. Solo, los intelectuales y los lectores que se interesa mucho a enriquecerse su conocimiento se dedican a leer ensayos. La novela es leída principalmente por la gente vieja, aun que ahora, a los jóvenes le interesa leer algún tipo de novelas como novela realistica, novela misteriosa y romántica. El mundo de poesía aun no puede tocar el alma de cada lector, especialmente la poesía contemporánea (que son escritos en métrica libre). Solo los poetas y algunos lectores muy serios sobre la poesía consiguen la poesía. Y la mayoría aun esta confortable a leer los cuentos (sea romántico, sea social, sea misterioso o de historia o traducido de otra lengua) para ahorrar su tiempo y a la misma vez, para disfrutar.
De otra parte, hay una literatura muy fuerte y popular para los niños y los adolescentes aquí en Bengali donde los cuentos, las novelas cortas y la poesía con métrica son muy populares aun que el número de lectores se disminuya a causa la versión visual de cuentos.
Ahora, la proporción de lectores se disminuya con preocupación.

21cuales son las problemáticas de la literatura actuales'?
# Aquí, en India, la literatura actual se enfrente generalmente algunas problemáticas graves, el que nos preocupe mucho. La mayora de autores se atraen a utilizar los elementos reales ( como el sexo, las palabras dicho en la hampa, las lenguajes comunes de mercados, terminologías comerciales) en su escritura y durante la sobremesa, ellos nos expliquen que para mostrar la realidad, utilizan esos elementos. Pero la mayoría de ellos no se el limite ( la frontera entre la literatura y la pornografía). Además, algunas casas de publicación insisten los nuevos autores a utilizar esos elementos excesivamente para que la proporción de venta se aumente.
Por eso, los lectores puros se alejan de la literatura contemporánea. Sobre todo,
la mayoría de gente prefiere la versión visual de una novela o un cuento
( En la forma de película o arte teatral), así la proporción de lectores se reduce efectivamente.

22-como ves el futuro del arte y el lenguaje escrito?
# Aun que el nombre de lectores se aumenta mucho más que antes, el futuro del arte y del lenguaje no es tan alentador. Hoy dia, la humanidad se atrae a la versión visual del arte más que el lenguaje escrito. Así, es muy difícil hacerla quedar solo en la forma escrita. Además, algunos lectores piensan la lectura de la literatura como una forma de relaja psicóloga, pero para ellos. Ellos también se alejan de la literatura contemporánea a causa de la presentación de escriture del autores.
Pero, siempre tenemos que ver la parte positiva --- cuando yo discuto con ellos y con algunos autores, ellos siempre esperan a la luz de literatura verdadera que va a aligerar nuestro pensamiento, que va a unificarnos sin fronteras.
Personalmente, ya he visto muchas personas que quieren leer la forma escrita después de ver la versión visual (como película o drama). La razón principal es saber la historia y el pasado nuestro. Ahora, la literatura escrita y su versión visual son complementarias y una ayuda a otra para su mejor existencia. Espero fuertemente que el arte y el lenguaje escrito se vivan hasta que nuestra civilización se exista. 

 Nota públicada hace un tiempo en rev LAK-BERNA

2 comentarios:

  1. Gracias a Gladys y a Mainak por esta mnaravillosa entrevista. Felicitaciones Mainak Adak.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  2. Me gusto mucho. Un abrazo grande de Lolotónico.

    ResponderEliminar

El septyimo cielo en los ojos n°60